インドネシアのマラリア予防のうた♪をご紹介します!

[vc_row][vc_column][vc_gallery interval=”3″ images=”11012,11013″ img_size=”full”][vc_video link=”https://www.youtube.com/watch?v=eibbWZNPYHo”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]インドネシアにおいて、マラリア・ノーモア・ジャパンと協力関係にあるフローレス島マウメレに拠点を置く現地NGO Yayasan Sosial Pembangunan Masyarakat (YASPEM)。本年2月には、マラリア・ノーモア・ジャパンのアジアにおけるマラリア制圧に向けた制圧事業の第一歩として、同NGOへ顕微鏡3台を寄贈しました。マラリア検査体制の強化を期待しての寄贈です。詳しくはこちらからご覧ください。
YASPEMが行うマラリア制圧事業としては、先にあげた顕微鏡を使った現地保健所とともに行うマラリアの検査事業や蚊帳の配布などの予防事業に加え、マラリア普及啓発活動を行っています。
マラリア・ノーモア・ジャパンの理事が本活動に同行し、同県タリブラ地区にある小学校における教育プログラム実施を視察しました。本教育プログラムは、YASPEMが開発したマラリア啓発の教材を用いており、本マラリア予防に関する教科書に掲載されたマラリア予防をテーマにした歌を子どもたちに教えていました。映像はこちらからご覧いただけます。
子どもたちがマラリア予防について歌を通じて学ぶことにより、マラリアの予防に対する知識を身に着け、感染を防ぐことが期待されるとのことでした。
また、使用されていた教材よりマラリアに関する歌3曲を抜粋し、インドネシア人看護師で日本において介護福祉士として活躍しているHenry Fadilah氏の協力で翻訳していただきましたので、以下に「マラリアの唄」、「ボウフラの戦士の唄」、「健康改善の使者の唄」の歌詞をご紹介します。
♪===========================
LAGU MALARIA
マラリアの唄

Ciptaan : Maria mediatrix mali
作曲者:Maria mediatrix mali
===========================♪
Malaria
マラリア
Penyakit menular berbahaya
危険な伝染病
Ditularkan oleh nyamuk nyamuk anopheles
ハマダラカによって感染する
Yang menggigit selalu dimalam hari
通常夜間に刺す
Menyebarkan parasite didalam darah
血液の中に寄生虫を広める
Kepala pusing, badan panas, demam dan menggigil
眩暈、体熱感あり、発熱と悪寒
Nyeri otot juga kehilangan napsu makan
筋肉の痛みと食欲不振
Muntah muntah terjadi berulang kali
何度も嘔吐する
Susah tidur, kejang kejang dan diare
眠りつきが悪く痙攣と下痢
Janganlah kita memandang enteng
私たちは軽く見てはいけない
Malaria sangat berbahaya
マラリアはとても危ない
Menyebabkan anemia berat, ibu hail dan anak meninggal
重度貧血、妊娠中の母子ともに亡くなる
Malaria melumpuhkan otak
マラリアは脳の障害をおこす
Merusak limpa,lever dan ginjal
脾臓、肝臓と腎臓を損傷する
Hilang pula kesadaran
意識を失う
Menyebabkan kematian
死亡の原因
Malaria
マラリア
Penyakit menular berbahaya
危険な伝染病
Ditularkan oleh nyamuk nyamuk anopheles
ハマダラカによって感染する
Yang menggigit selalu dimalam hari
通常夜間に刺す
Menyebarkan parasite didalam darah
血液の中に寄生虫を広める
Kepala pusing, badan panas, demam dan menggigil
眩暈、体熱感あり、発熱と悪寒
Nyeri otot juga kehilangan napsu makan
筋肉の痛みと食欲不振
Muntah muntah terjadi berulang kali
何度も嘔吐する
Susah tidur, kejang kejang dan diare
眠りつきが悪く痙攣と下痢
Ayo kita gebrak malaria
マラリアを叩き潰そう/破壊しよう
Lakukan PSN dan 3M
PSN (*1)と3M (*2)をする
Tidur gunakan kelambu
蚊帳をつって寝る
Jangan lupa pakai obat nyamuk
蚊取線香\蚊の薬を忘れずに
Lakukanlah pengobatan dini
早期治療する
Periksa darah dengan teratur
定期的に血液検査を行う
Agar tubuh tetap sehat,kuat
身体が元気、健康で居られるように
Selamat tinggal malaria
さようならマラリア
*1 PSN:蚊の巣を撲滅すること
*2 3M:(水を)取り尽くす、閉じる、埋める
♪===========================
LAGU LASKAR JENTIK
ボウフラの戦士の唄

Ciptaan : Maria Meditrix Mali
作曲者:Maria Meditrix Mali
===========================♪
Kami adalah laskar laskar jentik
私たちはボウフラの戦士たち
Mengemban tugas mulia
貴族/高貴な仕事を抱える
Bergiat terus menjaga lingkungan
ずっと一所懸命環境を守る
Menjadi tempat nyaman dihuni
快適な住まいになる
Pada negeri ini aku berbakti
私はこの国に献身する
Menjaganya sepenuh hati
心をこめて保護する
Membasmi jentik secara berkala
定期的にボウフラを撲滅する
Memutuskan siklus hidup nyamuk
蚊のライフサイクルを切る
Biar hujan badai aku tak gentar
雨や嵐があっても私はひるまない
Tetap berkarya melakukan tugasku
ずっと働いて、やるべきことをやる
Basmi jentik rutin berkelanjutan
定期的なボウフラ撲滅を続ける
Lingkunganku bebas dari jentik
私の環境は蚊から解放される
Berbekalkan masker,senter dan gayung
マスク、懐中電灯、手桶を武器として
Dan metode mapping yang sederhana
そして単純なマッピング方法
Memetakan tempat nyamuk bersarang
蚊の巣をマッピングする
Ajak semua berperan bersama
皆で同じ役割を誘う
Belajar bersama, bertindak bersama ,
一緒に勉強して、一緒に行動する
Hidup sehat bebas malaria
マラリアのない、健康な生活
Bebas penyakit, berbasis lingkungan
環境に基づいて病気もなく
Raih hidup sehat sejahtera
健康で豊かな生活を得る
Raih hidup sehat sejahtera … yes (ulang dari awal)
健康で豊かな生活を得る。。。イエス(最初から繰り返す)
♪===========================
LAGU AGEN PERUBAHAN
変更のエージェント(健康改善の使者)の唄

Ciptaan : Maria Mediatrix Mali
作曲者:Maria Mediatrix Mali
===========================♪
Aku selalu bangga pada diriku
私はいつも自分を誇りに思う
Karena aku bisa berbuat baik
良い事をすることができるから
Jaga diriku tuk selalu sehat
いつも自分が健康で居られるように気を付ける
Tak pernah sakit malaria
マラリアになった事ない
Terhindar dari demam berdarah
デング熱から除けられる
Semua penyakit bersumber nyamuk
全ての蚊が広める病気
Aku bisa bebas dari semuanya
全てから開放されている
Karena aku tekun menjaga lingkungan
私は熱心に環境を保護している為
Sekolahku dan rumahku, bebas dari jentik jentik nyamuk(2x)
私の学校、家は蚊のボウフラから開放している
Anopheles,culex dan aedes(2x)
ハマダラカ、イエカ、ヤブカ(2回)
Aku mau jadi agen perubahan (2x) (ulang dari awal)
私は健康改善の使者になりたい(2回)(最初から繰り返す)
翻訳:Henry Fadilah氏
文責:マラリア・ノーモア・ジャパン事務局[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]